Offline dengan aplikasi Player FM !
CHANEL Rendez-vous Littéraires — portrait d'Ingeborg Bachmann avec Charlotte Casiraghi, Vicky Krieps et Cécile Ladjali
Manage episode 356482158 series 1848121
Pour la neuvième édition des Rendez-vous littéraires rue Cambon dédiée à la poétesse, écrivaine et philosophe Ingeborg Bachmann, CHANEL et Charlotte Casiraghi, ambassadrice et porte-parole de la Maison, ont invité l’actrice et amie de la Maison, Vicky Krieps, ainsi que l’écrivaine Cécile Ladjali.
Animée par l’historienne de la littérature Fanny Arama, cette conversation consacrée à la vie et l’oeuvre de la poétesse autrichienne aborde sa façon d’écrire et son acharnement à atteindre la vérité. Ensemble, elles évoquent également le film « Voyage dans le désert » réalisé par Margarethe von Trotta, qui porte sur la relation tourmentée entre Ingeborg Bachmann et l’écrivain Max Frisch. Vicky Krieps y interprète le rôle d’Ingerborg Bachmann.
Ingeborg Bachmann: Werke, Band I © 1978 Piper Verlag GmbH, München.
Margarethe von Trotta, Ingeborg Bachmann - Voyage dans le désert (Reise in die Wüste), © 2023 - tellfilm GmbH / AMOUR FOU Vienna GmbH / HEIMATFILM GMBH + Co KG / AMOUR FOU Luxembourg sàrl.
Poèmes d’Ingeborg Bachmann tirés du recueil Toute personne qui tombe a des ailes (Poèmes 1942-1967) : « Profession de foi » ; « Le jeu est fini » ; « La Bohême est au bord de la mer » ; « Ce qui est vrai » ; « Invocation à la Grande Ourse » ; « Le temps en sursis »
Traduction française de Françoise Rétif, © Éditions Gallimard (2015 pour la trad. française).
Cécile Ladjali, Ordalie, © Actes sud, 2009.
Ingeborg Bachmann, Œuvres, traduction de Claude Couffon © ACTES SUD, 2009.
Cécile Ladjali, La nuit est mon jour préféré, © Actes sud, 2023.
Citation de Thomas Bernhard, Extinction. Un effondrement. Traduction française de Gilberte Lambrichs, © Éditions Gallimard (1990 pour la trad. française).
© Spiegel.
Ingeborg Bachmann, Le Bon Dieu de Manhattan, traduction de Christine Kubler, © Actes Sud, 1990.
Ingeborg Bachmann, Malina, « Cadre vert », © Éditions du Seuil, 1973, pour la traduction française.
© Ingeborg Bachmann.
© PIPER Editor.
Theodor W. Adorno, Prismes: Critique de la culture et société, traduit de l’allemand par Geneviève et Rainer Rochlitz, © Editions Payot, 1986, pour la traduction française. © Éditions Payot & Rivages, 2010 pour l’édition de poche.
Ingeborg Bachmann, Le Temps du cœur, Paul Celan © Éditions du Seuil, 2011 pour la traduction française.
Ingeborg Bachmann, Franza, traduction de Miguel Couffon, © Actes Sud, 1985.
Hannah Arendt, La crise de la culture. Huit exercices de pensée politique. Traduction française sous la direction de Patrick Lévy © Éditions Gallimard, 1972.
113 episode
Manage episode 356482158 series 1848121
Pour la neuvième édition des Rendez-vous littéraires rue Cambon dédiée à la poétesse, écrivaine et philosophe Ingeborg Bachmann, CHANEL et Charlotte Casiraghi, ambassadrice et porte-parole de la Maison, ont invité l’actrice et amie de la Maison, Vicky Krieps, ainsi que l’écrivaine Cécile Ladjali.
Animée par l’historienne de la littérature Fanny Arama, cette conversation consacrée à la vie et l’oeuvre de la poétesse autrichienne aborde sa façon d’écrire et son acharnement à atteindre la vérité. Ensemble, elles évoquent également le film « Voyage dans le désert » réalisé par Margarethe von Trotta, qui porte sur la relation tourmentée entre Ingeborg Bachmann et l’écrivain Max Frisch. Vicky Krieps y interprète le rôle d’Ingerborg Bachmann.
Ingeborg Bachmann: Werke, Band I © 1978 Piper Verlag GmbH, München.
Margarethe von Trotta, Ingeborg Bachmann - Voyage dans le désert (Reise in die Wüste), © 2023 - tellfilm GmbH / AMOUR FOU Vienna GmbH / HEIMATFILM GMBH + Co KG / AMOUR FOU Luxembourg sàrl.
Poèmes d’Ingeborg Bachmann tirés du recueil Toute personne qui tombe a des ailes (Poèmes 1942-1967) : « Profession de foi » ; « Le jeu est fini » ; « La Bohême est au bord de la mer » ; « Ce qui est vrai » ; « Invocation à la Grande Ourse » ; « Le temps en sursis »
Traduction française de Françoise Rétif, © Éditions Gallimard (2015 pour la trad. française).
Cécile Ladjali, Ordalie, © Actes sud, 2009.
Ingeborg Bachmann, Œuvres, traduction de Claude Couffon © ACTES SUD, 2009.
Cécile Ladjali, La nuit est mon jour préféré, © Actes sud, 2023.
Citation de Thomas Bernhard, Extinction. Un effondrement. Traduction française de Gilberte Lambrichs, © Éditions Gallimard (1990 pour la trad. française).
© Spiegel.
Ingeborg Bachmann, Le Bon Dieu de Manhattan, traduction de Christine Kubler, © Actes Sud, 1990.
Ingeborg Bachmann, Malina, « Cadre vert », © Éditions du Seuil, 1973, pour la traduction française.
© Ingeborg Bachmann.
© PIPER Editor.
Theodor W. Adorno, Prismes: Critique de la culture et société, traduit de l’allemand par Geneviève et Rainer Rochlitz, © Editions Payot, 1986, pour la traduction française. © Éditions Payot & Rivages, 2010 pour l’édition de poche.
Ingeborg Bachmann, Le Temps du cœur, Paul Celan © Éditions du Seuil, 2011 pour la traduction française.
Ingeborg Bachmann, Franza, traduction de Miguel Couffon, © Actes Sud, 1985.
Hannah Arendt, La crise de la culture. Huit exercices de pensée politique. Traduction française sous la direction de Patrick Lévy © Éditions Gallimard, 1972.
113 episode
Wszystkie odcinki
×Selamat datang di Player FM!
Player FM memindai web untuk mencari podcast berkualitas tinggi untuk Anda nikmati saat ini. Ini adalah aplikasi podcast terbaik dan bekerja untuk Android, iPhone, dan web. Daftar untuk menyinkronkan langganan di seluruh perangkat.