Artwork

Konten disediakan oleh Christiane Koerner, Brenda Annerl, Christiane Koerner, and Brenda Annerl. Semua konten podcast termasuk episode, grafik, dan deskripsi podcast diunggah dan disediakan langsung oleh Christiane Koerner, Brenda Annerl, Christiane Koerner, and Brenda Annerl atau mitra platform podcast mereka. Jika Anda yakin seseorang menggunakan karya berhak cipta Anda tanpa izin, Anda dapat mengikuti proses yang diuraikan di sini https://id.player.fm/legal.
Player FM - Aplikasi Podcast
Offline dengan aplikasi Player FM !

Nedad Memic - Schafft Sprache Kultur oder schafft Kultur Sprache?

1:04:50
 
Bagikan
 

Manage episode 362686949 series 2468309
Konten disediakan oleh Christiane Koerner, Brenda Annerl, Christiane Koerner, and Brenda Annerl. Semua konten podcast termasuk episode, grafik, dan deskripsi podcast diunggah dan disediakan langsung oleh Christiane Koerner, Brenda Annerl, Christiane Koerner, and Brenda Annerl atau mitra platform podcast mereka. Jika Anda yakin seseorang menggunakan karya berhak cipta Anda tanpa izin, Anda dapat mengikuti proses yang diuraikan di sini https://id.player.fm/legal.
Welche kulturellen Unterschiede gibt es in Sprachen?

Welche kulturellen Unterschiede gibt es in Sprachen? (09:55) Wir sagen ćevapi eigentlich. (11:54) Die Österreich-Ungarn Periode war, wenn man sich die bosnische Geschichte ansieht, sehr kurz. (23:13) In Wien sehe ich viel mehr Ähnlichkeiten zu Sarajevo als in Deutschland.
(23:39) Viele Österreicher sagen Worte wie wir in Sarajevo. (24:07) Ich fühle mich mehr verbunden zu Österreich als zu Deutschland. (25:12) Ich muss sagen Eurokrem ist wirklich gut. (26:32) Für mich war Deutsch eine herausfordernde aber sehr logische Sprache. (27:06) Deutsch war wie ein Puzzlespiel. (38:06) Menschen haben weniger Bewusstsein für slawische Sprachen. (39:02) Die Sprachpolitik in Österreich ist eine sehr konservative. (39:16) Ich vermisse im politischen Diskurs die Auseinandersetzung mit der Mehrsprachigkeit. (42:54) Ich verstehe nicht warum man in Wien nicht mit einer gesunden Forderung Deutsch zu lernen, als unsere gemeinsame und Mehrheitssprache, mit der Mehrsprachigkeit im positiven Sinne beschäftigt. (44:02) Man lässt Menschen in Wien kein gesundes Bewusstsein für ihre Muttersprache entwickeln. (45:39) Wenn man Wörter aus einer anderen Sprache übernimmt dann macht man es um semantische Lücken in der eigenen Sprache zu füllen.
(49:08) Die Basis, damit man fremde Wörter übernimmt, ist die Zweisprachigkeit. (51:36) Niemand würde erwarten, dass am Balkan Wörter aus dem hamburgischen übernommen wurden. (52:45) Sprachen von den Wörter genommen werden, müssen eine gewisse Prestigestellung haben. (55:20) Es gibt ein Sprichwort in Bosnien: Wenn jemand sehr höflich ist, dann kommt er aus der Wiener Schule. (58:16) Wörter sind wie Menschen, sie migrieren aus einer Sprache in die andere. (1:00:01) Sarajevo ist eine wunderschöne Stadt.

(1:0:27) Wien ist die letzte Hauptstadt Jugoslawiens.

Alles Weitere erfährst du unter www.mitmilchundzucker.at auf Instagram @mit.milch.und.zucker oder Facebook @mitmilchuzucker

  continue reading

266 episode

Artwork
iconBagikan
 
Manage episode 362686949 series 2468309
Konten disediakan oleh Christiane Koerner, Brenda Annerl, Christiane Koerner, and Brenda Annerl. Semua konten podcast termasuk episode, grafik, dan deskripsi podcast diunggah dan disediakan langsung oleh Christiane Koerner, Brenda Annerl, Christiane Koerner, and Brenda Annerl atau mitra platform podcast mereka. Jika Anda yakin seseorang menggunakan karya berhak cipta Anda tanpa izin, Anda dapat mengikuti proses yang diuraikan di sini https://id.player.fm/legal.
Welche kulturellen Unterschiede gibt es in Sprachen?

Welche kulturellen Unterschiede gibt es in Sprachen? (09:55) Wir sagen ćevapi eigentlich. (11:54) Die Österreich-Ungarn Periode war, wenn man sich die bosnische Geschichte ansieht, sehr kurz. (23:13) In Wien sehe ich viel mehr Ähnlichkeiten zu Sarajevo als in Deutschland.
(23:39) Viele Österreicher sagen Worte wie wir in Sarajevo. (24:07) Ich fühle mich mehr verbunden zu Österreich als zu Deutschland. (25:12) Ich muss sagen Eurokrem ist wirklich gut. (26:32) Für mich war Deutsch eine herausfordernde aber sehr logische Sprache. (27:06) Deutsch war wie ein Puzzlespiel. (38:06) Menschen haben weniger Bewusstsein für slawische Sprachen. (39:02) Die Sprachpolitik in Österreich ist eine sehr konservative. (39:16) Ich vermisse im politischen Diskurs die Auseinandersetzung mit der Mehrsprachigkeit. (42:54) Ich verstehe nicht warum man in Wien nicht mit einer gesunden Forderung Deutsch zu lernen, als unsere gemeinsame und Mehrheitssprache, mit der Mehrsprachigkeit im positiven Sinne beschäftigt. (44:02) Man lässt Menschen in Wien kein gesundes Bewusstsein für ihre Muttersprache entwickeln. (45:39) Wenn man Wörter aus einer anderen Sprache übernimmt dann macht man es um semantische Lücken in der eigenen Sprache zu füllen.
(49:08) Die Basis, damit man fremde Wörter übernimmt, ist die Zweisprachigkeit. (51:36) Niemand würde erwarten, dass am Balkan Wörter aus dem hamburgischen übernommen wurden. (52:45) Sprachen von den Wörter genommen werden, müssen eine gewisse Prestigestellung haben. (55:20) Es gibt ein Sprichwort in Bosnien: Wenn jemand sehr höflich ist, dann kommt er aus der Wiener Schule. (58:16) Wörter sind wie Menschen, sie migrieren aus einer Sprache in die andere. (1:00:01) Sarajevo ist eine wunderschöne Stadt.

(1:0:27) Wien ist die letzte Hauptstadt Jugoslawiens.

Alles Weitere erfährst du unter www.mitmilchundzucker.at auf Instagram @mit.milch.und.zucker oder Facebook @mitmilchuzucker

  continue reading

266 episode

ทุกตอน

×
 
Loading …

Selamat datang di Player FM!

Player FM memindai web untuk mencari podcast berkualitas tinggi untuk Anda nikmati saat ini. Ini adalah aplikasi podcast terbaik dan bekerja untuk Android, iPhone, dan web. Daftar untuk menyinkronkan langganan di seluruh perangkat.

 

Panduan Referensi Cepat